על הדרך עץ עומד
"על הדרך עץ עומד" הוא שיר שנכתב באידיש על ידי איציק מאנגר בפולין בשנת 1938. השיר זכה לתרגומים רבים לעברית והפופולארי ביותר הוא של נעמי שמר. את הלחן חיבר ככל הנראה פיליפ לסקובסקי והגרסה שאני הכי אוהב היא של הזמרת צילה דגן.
האמא היהודיה דואגת לאפרוח שלה ולא רוצה שיצא החוצה בקור, שמא יצטנן. צודקת, כתבתי כבר על זה במיתוסים ברפואת ילדים (לא לצאת החוצה עם שיער רטוב).
השיר הזה, שהוא במקביל גם עצוב וגם מצחיק, נכתב עוד לפני המלחמה הגדולה והשואה, ומספר לנו סיפור על חיים יהודיים בארץ רחוקה. עולם יהודי שלם שכמעט כולו נעלם.
בתמונה, נועה שלי ואני במחנה אושוויץ II (בירקאנו) בסוף 2025.
לעולם לא עוד.
לילדים –אני מכיר מכנסיים, אני מכיר מגפיים, אבל מה זה ערדליים?
על הדרך עץ עומד
עַל הַדֶּרֶךְ עֵץ עוֹמֵד צַמַּרְתּוֹ תָּשׁוּחַ,
עֲזָבוּהוּ צִפּוֹרָיו לְאַנְחוֹת הָרוּחַ.
אֶל דְּרוֹם וּמַעֲרָב וְאוּלַי מִזְרָחָה,
רַק הָרוּחַ תְּלַטֵּף צַמַּרְתּוֹ שֶׁשָּׁחָה.
אֶל אִמִּי אֲנִי אוֹמֵר: "נָא הַקְשִׁיבִי, אִמָּא,
אַף אֲנִי צִפּוֹר אֶהְיֶה וְכָנָף אֲרִימָהּ.
אֶל הָעֵץ אֲעוּפָהּ לִי, לֹא אָנוּד מִמֶּנּוּ,
אֲצַיֵּץ לוֹ שִׁיר עַלִּיז וַאֲנַחֲמֶנּוּ"
יָם טָרִי טָרִי טָרִי –
טָרִי טָרִי טִי
אָז אִמִּי מוֹחֶה דִּמְּעָה, "בֶּן יַקִּיר, הַבֵּן לִי,
אַל תָּעוּף לְבַד בְּקֹר שֶׁמָּא תִּצְטַנֵּן לִי".
-"אַל תִּבְכִּי, אִמִּי, חֲבָל עַל מְאוֹר עֵינַיִךְ,
כָּךְ וְכָךְ אֶהְיֶה צִפּוֹר וְאֶפְרֹשׁ כְּנָפַיִם".
סָחָה אִמָּא וּבוֹכָה, – "אִיצִיק, אוֹצָרִי לִי,
לְפָחוֹת קַח בֶּגֶד חַם שֶׁתִּהְיֶה בָּרִיא לִי.
עַרְדָּלַיִם שֶׁתִּנְעַל, קָשׁוּר צָעִיף עַל עֹרֶף,
אוֹיָה לִי וְאַלְלַי כֹּה קָשֶׁה הַחֹרֶף".
יָם טָרִי טָרִי טָרִי –
טָרִי טָרִי טִי
גּוּפִיָּה חַמָּה תִּלָּבֵשׁ אַל נָא תִּתְפַּרְחֵחַ,
אוֹ חָלִילָה בֵּין מֵתִים תָּבוֹא לְהִתְאָרֵחַ'.
כַּמָּה לִי קָשֶׁה עַכְשָׁו אֵיךְ כָּנָף אֲרִימָהּ,
מָה קַלָּה הִיא הַצִּפּוֹר מָה כְּבַד לֵב אִמָּא.
אָז בְּעֶצֶב אֲחַיֵּךְ אִמָּא אֶל עֵינַיִךְ,
לֹא נָתְנָה אַהֲבָתְךָ לִי לִפְרֹשׂ כְּנָפַיִם.
עַל הַדֶּרֶךְ עֵץ עוֹמֵד צַמַּרְתּוֹ תָּשׁוּחַ,
עֲזָבוּהוּ צִפּוֹרָיו לְאַנְחוֹת הָרוּחַ.
יָם טָרִי טָרִי טָרִי
טָרִי טָרִי טִי


